搜索此博客

2013年8月31日星期六

元始即興之歌 的網絡譯本

元始即興之歌 的網絡譯本

分類:密乘大圓滿
2011/08/02 17:22

GYANG 'PO  KYI SOL 'DEP NYUG MA'I T'OL LU SHE JA WA
The Prayer of Calling the Lama from Afar entitled祈请远处上师祈祷文
Song of the Primordial State自性流露之歌

NGO WO DO NE MI 'GYUR TRO  DRAL GYI SHI LUG
Essence unchanging from the very start, fundamental nature beyond elaboration,
自性从本不变离整治
KA DAG TING SAL SHON NU BUM KU RU SHUG PA
Primordially pure profound clarity, present as the Youthful Vase Body,
甚深明净住于童瓶身
CHO KU'I LA MA YE SHE DOR JE DE KY'EN NO
Dharmakaya Lama, Yeshe Dorje ("Adamantine Primordial Wisdom", you who know,
法身上师益喜多杰知
TA WA'I DING CHEN T'OB PAR CHIN GYI RANG LOB SHIG
Grant me your blessings that I attain great confidence in the View.
祈赐予加持得正大见
RANG ZHIN MA 'GAG ZUNG 'JUG 'O SAL GYI TS'OM BU
Self-nature unceasing, concentration of the radiant luminosity of primordial union,
自性不灭呈净明澈体
LHUN DRUB NGE PA NGA DEN ROL PA RU SHUG PA
Spontaneous realisation, present as the display of the five certainties,
住于自生五部之显现
LONG KU'I LA MA DE CHEN DOR JE DE KY'EN NO
Sambhogakaya Lama, Dechen Dorje ("Adamantine Great Bliss", you who know,
报身上师笛青多杰知
GOM PA'I TSAL CHEN DZOG PA JIN GYI RANG LOB SHIG
Grant me your blessings that I perfect great clarity of meditation.
祈赐予加持修大圆满
T'UG JE CH'OG LHUNG DRAL WA TA' DROL GYI YE SHE
Compassion free from bias, primordial wisdom beyond all limitation,
无分大悲缘智慧无边
KUN KY'AB RIG TONG JEN PA'I NGO WO RU SHUG PA
Present as the naked essence of all-pervading awareness-emptiness,
住所遍显现空觉本体
TRUL KU'I LA MA 'DRO 'DUL LING PA DA KY'EN NO
Nirmanakaya Lama, 'Drön'dül Lingpa ("He who is from the Continent of Taming Beings", you who know,
化身上师敦朱宁巴知
CHO PA'I BOG CHEN 'JONG PAR JIN GYI RANG LOB SHIG
Grant me your blessings that I become skilled in activity that bestows great benefit.
祈赐予加持得大成就
RANG RIG DO MA'I SHI LA 'PO 'GYUR NI MI 'DUG
The primordial ground of intrinsic awareness is unmoving and unchanging;
自觉从本不变与不动
GANG SHAR CHO KU'I TSAL LA ZANG NGEN NI ME DA'
Whatever appears is the creativity of the Dharmakaya and is neither good nor bad.
法身生起显现无善恶
DA TA'I SHE PA SANG GYE NGON SUM DU 'DUG PE
In the awareness of "nowness", the very actuality of Buddhahood,
当下觉悟即成佛陀故
GU YANG LO DE'I LA MA NYING U NE NYE JUNG
The Lama of the vast expanse of serene joy is discovered in the heart,
清净解脱上师心自显
NYUG MA'I SEM 'DI LA MA'I RANG ZHIN DU TOG TS'E
And when this innate mind is realised to be the very nature of the Lama,
澈悟此心为上师自性
'DZIN SHEN SOL 'DEB CHO MA'I DUG YU NI MA GO                               There is no (longer any) need for contrived and fabricated prayers of carping and complaint.
无用执着于此做祈祷
MA CHO RIG PA RANG BAB K'A YEN DU LO PE
By letting go in the free and natural flow of uncontrived pure awareness,
若由觉悟任运自奔放
TE ME GANG SHAR RANG DROL CHIN LAB DE T'OB JUNG
Without solidifying or holding on, the blessing of the self-liberation of whatever arises is obtained.
随起随舍自脱得加持
JE PA'I CHO KYI SANG GYE 'DRUB DU NI MI DA'
There will never be a time when contrived practice leads to Buddhahood:
从故做修终无暇得证
YI CHO LO JE GOM 'DI LU JE KYI DRA RE
This intellectually contrived meditation of mental analysis is a deceitful enemy.
由辩聪修为自欺之敌
DA NI 'DZIN TANG SHIG PA'I DO ME KYI NYON PA
This very instant, (let) mental grasping fall apart with the abandon of a madman,
即离疯人邪破诸意念
JUNG GYAL CHER NYAL NGANG LA MI TS'E 'DI KYEL TONG
And let this human life be spent in a state of spontaneous and naked ease:
任运坦荡境中度此生
GANG TAR JE KYANG GA'O DZOG CHEN GYI NAL 'JOR
Joyful in whatever he does, the yogin-practitioner of the Great Perfection;
大圆满行一切成欢跃
SU DANG 'DROG KYANG KYI DO PE 'JUNG GI BU GYU
Happy in any company, the Lineage-Son of the Lotus Born.
莲师嗣子所作同喜乐
GON LA 'DREN DA ME DO TER CHEN GYI LA MA
Peerless Protector, Great Tertön Lama;
无敌依怙至尊上师严
CHO LA DO DA ME DO K'AN 'DRO YI NYING T'IG
Teaching beyond compare, Heart-Essence of the Dakinis.
无比教法为空行心要
MONG CHEN NYING GI MUN PA RANG MAL DU SANG NE
Purifying in its own place the great ignorance darkening the heart,
尽除心中黑暗与无明
'O SAL NYI MA 'DRIB ME K'OR YUG TU 'CHAR WA'I
The immaculate sun of radiant clarity shines forth day and night.
不灭日光澄明得常照
KAL ZANG 'DI KO P'A CHIG LA MA YI KU TRIN
This good fortune is the graciousness of the only father Lama:
此乃上师父慈悲恩德
DRIN LEN 'KOR TA' ME DO LA MA RANG DREN NO
Unrepayable kindness! - My Lama! I think only of you!
大恩难离唯忆念上师
Thus, at the request of my principal vajra disciple, Trülpa'iku Jigme Chöying Dorje, Dön T'amche Drubpa'i-de, this was spoken as so much meaningless chatter by Jigdräl Yeshe Dorje. (此为吾最优金刚弟子朱巴古,喜美,楚英,当,谭则,瞿拜所请求,智者益喜多杰随诵。)

(上文亦名《遙呼上師祈禱文——本原任運之歌》)
 )
遙 呼 上 師 祈 禱 文 
--- 本 原 任 運 之 歌 敦 珠 甯 波 車 原 著
陳 文 仁 漢 譯
 
自 性 從 本 不 變 乃 離 戲 實 相 2.
本 淨 深 明 童 瓶 身 中 所 住 者
法 身 上 師 移 喜 多 傑 前 啟 請 3.
為 於 見 得 大 信 故 祈 賜 加 持 。
體 性 無 礙 雙 運 乃 光 明 羅 列 4. 5.
任 成 五 決 定 遊 戲 中 所 住 者 6.
報 身 上 師 笛 清 多 傑 前 啟 請
為 於 修 圓 大 力 故 祈 賜 加 持 。
悲 心 超 絕 偏 陂 乃 離 邊 本 智 7.
普 遍 覺 空 赤 露 性 中 所 住 者 8.
化 身 上 師 羅 度 寧 巴 前 啟 請
為 於 行 成 大 利 故 祈 賜 加 持 。 9.
自 明 體 從 來 本 體 上 無 遷 改 10. 11.
諸 所 顯 法 身 氣 能 上 無 好 壞 12.
即 今 所 知 即 是 現 量 佛 陀 故 13.
寬 宏 適 意 上 師 從 自 心 顯 露 。 14. 15.
 本 原 心 性 知 為 上 師 體 性 時 .16
無 需 虛 假 誇 張 執 著 之 禱 文
明 體 無 改 自 然 任 意 放 鬆 故
無 依 所 顯 自 解 加 持 即 獲 得 。 .17
從 有 作 法 無 成 就 佛 陀 時 節
伺 察 意 所 作 修 為 欺 誑 之 敵
今 無 以 覺 受 需 離 壞 之 瘋 子 .18
自 在 赤 露 放 下 境 中 度 此 生 。 .19
任 施 作 皆 喜 大 圓 滿 瑜 伽 者
任 交 往 皆 歡 蓮 師 傳 承 子 嗣
無 與 匹 敵 依 怙 大 伏 藏 上 師
無 有 對 等 教 法 空 行 母 心 要 。
大 無 明 心 暗 本 地 上 清 淨 已
無 垢 光 明 旭 日 無 間 而 照 顯
此 福 緣 乃 獨 一 上 師 父 恩 德
其 量 深 重 難 酬 唯 憶 念 上 師 。


以 上 由 我 之 首 要 金 剛 弟 子 祖 古 ( 活 佛 ) 芝 密 丘 因 諾 布 東 當 切 朱 沛 得 所 請 , 為 智 者 移 喜 多 傑 所 陳 之 泛 論 。   吉 祥 。
------註 解------
1. 本 原 (gNyug Mai) : 為 「 原 始 」 、 「 固 有 」 義 。 
2. 自 性 (Ngo Wo ) : 與 下 文 之 「 體 性 」 ( Rang bZhin ) 、 「 悲 心 」 (Thugs rJe) , 同 為 說 明 本 智 時 , 常 見 的 三 個 術 語 , 順 序 相 配 於 法 身 、 報 身 、 與 化 身 。 又 , 「 悲 心 」 指 本 智 之 外 顯 , 即 功 行 或 力 用 。
3. 移 喜 多 傑 (Yeshe Dorje) : 字 義 是 「 金 剛 智 」 。 與 下 文 之 「 笛 清 多 傑 」 ( Dechen Dorje 字 義 是 : 「 金 剛 樂 」 ) 、 「 羅 度 寧 巴 」 ( Drodul Lingpa 字 義 是 「 調 情 洲 」 ) , 同 為 敦 珠 甯 波 車 的 名 號 。
4. 無 礙 (Ma Gags) : 或 作 「 無 減 」 。
5. 光 明 羅 列 (Od gSal Gyi Tshom Bu) : 此 喻 義 如 ( 名 為 菩 提 心 最 上 自 在 之 靜 慮 ) ( 密 續 名 , 漢 譯 全 文 見 拙 譯 《 大 圓 滿 心 部 密 續 前 後 譯 合 集 》 ) 中 之 「 如 無 雲 虛 空 星 宿 散 列 , 受 用 報 身 眷 顯 露 與 俱 」 。
6. 五 決 定 (Nges Pa lNga lDan) : 指 「 師 」 、 「 法 」 、 「 時 」 、 「 處 」 、 與 「 眷 」 等 五 , 為 「 報 身 五 決 定 」 。
7. 偏 陂 (Phyogs lHung) : 即 「 分 別 」 義 。
8. 性 : 為 「 自 性 」 (Ngo Bo) 之 略 。 
9. 利 (Bogs) : 為 「 效 益 」 義 。
10. 明 體 (Rig) : 宗 密 云 : 「 寂 知 指 體 , 無 念 為 宗 」 , 其 中 所 謂 「 寂 而 能 知 」 便 是 , 亦 即 「 無 所 住 而 生 其 心 。 」 因 為 「 體 」 唯 如 是 默 契 得 , 故 更 進 曰 : 「 指 體 」 。 《 普 作 王 續 》 中 亦 云 : 「 ...... 即 五 根 中 諸 所 顯 , 自 明 顯 中 無 思 故 ...... 。 」 ( 見 該 書 頁 一 七 八 )
11. 本 體 (gZhi) : 《 普 作 王 續 》 云 : 我 者 即 從 本 自 顯 本 智 , 我 者 即 從 本 諸 法 實 藏 , 我 者 即 普 作 王 菩 提 心 。 」 ( 見 該 書 頁 四 八 ) 其 中 「 我 者 」 即 「 本 體 」 義 。
12. 氣 能 (rTsal) : 或 作 「 表 露 」 、 「 外 露 」 , 指 「 力 用 」 。 請 參 見 《 普 作 王 續 》 頁 五 二 七 : 氣 能 之 幻 顯 。
13. 即 今 所 知 (Da lTai Shes Pa) : 即 「 現 前 一 念 心 」 。 請 參 見 《 普 作 王 續 》 頁 五 二 六 : Presence 。
14. 寬 宏 (Gu Yangs) : 即 「 坦 蕩 」 義 , 指 雖 覺 受 於 何 , 無 試 改 之 。 任 何 時 候 , 覺 性 隨 之 , 都 無 恐 望 。
15. 適 意 (bLo bDe) : 即 「 心 中 快 樂 」 義 。
16. 心 性 (Sems) : 原 文 義 只 為 「 心 」 , 但 由 上 緊 接 之 「 本 原 」 , 智 是 「 心 性 」 義 。 宗 密 云 : 「 心 體 能 知 , 知 即 是 心 , 約 知 以 顯 心 , 是 現 量 顯 也 。 」 故 「 空 寂 心 」 、 「 空 寂 之 知 」 為 「 心 性 」 義 。
17. 無 依 (gTad Med) : 無 決 定 其 「 是 此 」 、 或 「 非 此 」 , 故 為 「 無 觀 待 」 義 。 請 參 見 《 大 圓 滿 心 性 自 解 脫 》 頁 七 四 : 無 依 。 「 無 依 」 即 「 不 如 名 相 作 起 法 成 」 , 故 下 文 之 「 所 顯 自 解 」 為 其 當 然 之 結 果 。
18. 瘋 子 : 此 喻 義 如 註 「 寬 宏 」 , 本 祈 禱 文 中 其 他 用 語 , 如 上 第 四 句 中 之 「 自 然 」 (Rang Bab) 、 「 任 意 」 (Kha Yan) 、 或 下 句 中 之 「 自 在 」 (Byung rGyal) 都 是 。
19. 放 下 境 (Nyal Ngang) : 為 「 放 下 之 境 地 」 之 略 。
20. 祖 古 ( 活 佛 ) 芝 密 丘 因 諾 布 東 當 切 朱 沛 得 (Trulpaiku Jigme Choying Norbu Don Thamchad Drubpaidei)
21. 智 者 移 喜 多 傑 (Jigdral Yeshe Dorje) : 字 義 是 「 無 畏 金 剛 智 」 。
 

没有评论:

发表评论